当前位置: 首页- 留东会动态 文化交流 News
广东省日语教师“集师广译”会第2期研讨会成功举办 时间:2016-05-22 点击量:

广东省日语教师“集师广译”会第二期研讨会,于2016年5月21日在广东外语外贸大学图书馆地下一层举行,本次研讨会由(社团法人)广州留东同学会与“集师广译”会联合举办。参加的老师来自广东省9所高校10名日语一线教师,以及参加旁听3名学生,多数教师在本校承担日语专业的翻译教学工作。

下午两点整研讨会开始,大家一边进行简单的自我介绍,一边品尝着五邑大学张文恒老师带来的自家菜园子种植的李子和黄瓜。随后会议进入第一个环节,由广东工业大学日语副教授、著名翻译家林青华老师分享了以“什么是好的翻译”为题的笔译教学讲座,分析了《红与黑》的6个版本的译本,让参与者从不同版本的译本中体会译者们的内心世界。林老师还拿出《老康:翻译之乐乐无穷》中的“不断推敲翻译才有乐趣”一文,给大家分享美国空军挖苦英国皇家空军的中文翻译。在欢乐和互动的气氛中,林老师的讲座让参与者得到了不少启示,也引起了大家的讨论,如何把这种授课模式运用到课堂上。

第二个环节则由广东外语外贸大学王兰老师进行了题为“媒体翻译教学心得”分享。王老师从学生期待这样的翻译课和翻译课能帮助学生解决什么问题两个角度进行了分享,同时还分享了如何寻找优质的教学资源和素材,给参与者推荐了“NHK For School”等网站。王老师是广外MTI的授课教师,旁听的学生中有1名学生是刚录取MTI的,他说能够提前了解到MTI的课程,让自己以后的努力有了方向,学习会更加有效。

 跟首次交流会一样,原定17:00结束的研讨会,老师们一直到18:00都还没有结束的意思。作为主持人的曾老师只好提醒大家,时间已经到了。正如蓝媚老师所说,这样同行的研讨会,对于年轻老师来说,是一种非常宝贵的学习机会,以后一定要坚持每次都不缺席。旁听的学生也表达了自己的感想,还没有来之前觉得老师之间的交流对学生是否有好处,但今天有机会参与,真是收获到平时的课堂所没有的体验,还表达了希望以后继续参加的意愿。

最后,讨论了“集师广译”群的章程,明确规定以后每位参加的老师可以带1名学生,希望让学生也能参与到交流研讨会中,教学相长。同时公布了本次的收支情况;决定第3期交流研讨会日期为7月2日,地点广东财经大学同传室,讲座人广东财经大学吴枫老师、分享嘉宾是广州大学魏育芳老师。

在此感谢微信公众号“日语帮”提供精美的礼品,感谢五邑大学张文恒老师私家菜地的水果。感谢干事王兰老师!

 

附本次交流研讨会林青华老师推荐书目:

《都是媒体惹的祸》,吴谷平编,文汇出版社。

 

上一篇:广东省日语教师“集师广译”会首次研讨会成功举办
下一篇:广东省第六次日语教师、学生日本文化体验之旅
验证码: 点击我更换图片

协会简介| 留东会动态| 粤ICP备14071276号| 网站地图

Copyright 1914-2014 © 广州留东同学会

粤ICP备14071276号